關于圣經中表白的句子英文(適合紋在胸前的英文情話)的內容,下面是詳細的介紹。
圣經中表白的句子英文
在《圣經》中,并沒有直接的“表白”句子,像我們現代意義上理解的愛情表白。但是有一些表達愛意和深情的詩句。例如,在《雅歌》(Song of Solomon 或 Song of Songs)中有很多美麗的情話,這里有一句比較著名的:
\"Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, passion fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, a raging flame.\" (Song of Solomon 8:6)
中文意思大致為:“求你將我放在心上如印記,帶在手上如戳記;因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光,是火焰的電光,是耶和華的烈焰。”
請注意,《圣經》中的這些表達往往具有宗教和文化背景,不應單純地等同于世俗的愛情表白。
適合紋在胸前的英文情話
1. "Your heart is the only place I want to be, and I"d take it with me wherever I go."
2. "You"re my home, my safety, my peace, and my love. I would walk through fire for you."
3. "You"re my everything, my heart, my soul, my future. I would do anything for you."
4. "You"re my dream, my hope, my desire, my love. You"re my everything."
5. "You"re my shelter, my protection, my love, my life. I would take your love over a thousand rainbows any day."
6. "You"re my strength, my courage, my hope, my love. With you, I am whole."
7. "You"re my joy, my laughter, my love, my light. You"re my everything."
8. "You"re my heart, my soul, my love, my home. I would take you with me everywhere."
9. "You"re my treasure, my joy, my love, my life. You"re my everything."
10. "You"re my heart, my love, my home, my world. I would take you with me anywhere."